Tūves Jansones bilžu grāmata “Kas notika pēc tam?”, kas Somijā izdota 1952. gadā, ir sacerēta atskaņotos pantos, kas latviešu lasītājam varētu nedaudz atgādināt Alberta Kronenberga pasakas, tādēļ pantu latviskošanā šoreiz kopā ar Mudīti Treimani strādājusi dzejniece Inese Zandere. Grāmatiņas notikumi un raksturi šķiet neprognozējami un brīžiem pat skarbi, tomēr mīļuma apgaroti.
Īpaši interesants ir grāmatas dizains – tajā svarīga loma ir katram mākslinieces zīmētajam burtam, kas kļūst par ilustrācijas sastāvdaļu. Burti atbilst varoņu raksturam – piemēram, Muminu māmiņas vārda burti izskatās piemīlīgi un sievišķīgi, bet mazās Mijas burti – mazi un spītīgi. Burtu lielums un izkārtojums palīdz sekot notikumiem, burti satraucas, bēg, laimīgi izglābjas tāpat kā stāsta varoņi. Latviešu valodā šo Jānsones burtu pasauli, kurā nekas nav nejaušs, bet rūpīgi izdomāts, atveidojusi māksliniece Ūna Laukmane. Grāmatu no zviedru valodas tulkojusi Mudīte Treimane, atdzejojusi Inese Zandere.


Спасать или спасаться? Как избавитьcя от желания постоянно опекать других и начать думать о себе
The Worry Tiger (Paperback)
Гарри Поттер и кубок огня. Подарочное издание (4)
Элла на своей волне (5)
Шмяк: сласти или напасти
Эйзенштейн на бумаге. Графические работы мастера кино
Ну и что?
О новом. Опыт экономики культуры
Эмиль и Марго. Весь мир кувырком (5)
Живой орех
С любовью, Шмяк
Нежно-денежно. Книга о деньгах и душевном спокойствии
Приключения волшебного кресла (1)
Борис, Бабетта и страшные скелеты
Как устроена мельница?
Шмяк и рыбки
Ковчег дедули Неноя 






There are no reviews yet.