Tūves Jansones bilžu grāmata “Kas notika pēc tam?”, kas Somijā izdota 1952. gadā, ir sacerēta atskaņotos pantos, kas latviešu lasītājam varētu nedaudz atgādināt Alberta Kronenberga pasakas, tādēļ pantu latviskošanā šoreiz kopā ar Mudīti Treimani strādājusi dzejniece Inese Zandere. Grāmatiņas notikumi un raksturi šķiet neprognozējami un brīžiem pat skarbi, tomēr mīļuma apgaroti.
Īpaši interesants ir grāmatas dizains – tajā svarīga loma ir katram mākslinieces zīmētajam burtam, kas kļūst par ilustrācijas sastāvdaļu. Burti atbilst varoņu raksturam – piemēram, Muminu māmiņas vārda burti izskatās piemīlīgi un sievišķīgi, bet mazās Mijas burti – mazi un spītīgi. Burtu lielums un izkārtojums palīdz sekot notikumiem, burti satraucas, bēg, laimīgi izglābjas tāpat kā stāsta varoņi. Latviešu valodā šo Jānsones burtu pasauli, kurā nekas nav nejaušs, bet rūpīgi izdomāts, atveidojusi māksliniece Ūna Laukmane. Grāmatu no zviedru valodas tulkojusi Mudīte Treimane, atdzejojusi Inese Zandere.


Джаггер, Джаггер!
The Christmas Bear: A Push, Pull and Slide Book - Tom and Bear (Board book)
Работа с эмоциями. Я чувствую… Что? 100+ техник
Летняя раскраска
Ариоль. Муха-горюха
До встречи, Лис и Зайка! (2)
Развиваем пространственное мышление. 4+
Маленький рай
Amazing Animals: Forest Adventure (Board book)
Таинственный сад
Симон
Žurnāls Baltais valis Nr.27
6 минут. Ежедневник, который изменит вашу жизнь (ежевика)
Ну и что?
Ковчег дедули Неноя 






There are no reviews yet.